07345159778
support@getskillonline.com

False Friends

Lesson 29/41 | Study Time: 60 Min
False Friends

False Friends

There are some words which are spelled the same in English and in German, but have
completely different meanings. Even though the words are spelled the same, they are
usually pronounced completely differently. It can sometimes be dangerous to use these
words (for both native English speakers and native German speakers.) Think of that, next
time someone wants to give you a " Gift1" or opens a door and says " After2 you!"


Note: This list contains some items of etymological3
interest. For example, the transformation of the consonant 't' in German to 'd' in English in word pairs like Bart->Beard,
Bett->Bed, Gut->Good, Hart->Hard, Rot->Red, and Not->Need.


Word

German meaning (in English)


 Englische Bedeutung (auf Deutsch)

 After  

   Anus

  Später, Nachher

Also     Thus auch
Angel

 Fishing Rod

 Engel

Apart   Striking Abgesondert, Abseits
Arm      Poor Arm
Art          Kind, sort, species Kunst, Künstlichkeit
Ass      Ace Esel, Dumpfbacke, Knallkopf, Arsch (vulg.)
Bad    Bath Schlecht, Schlimm
Bagger   Excavator Angesteller im Supermarkt der die Einkäufe in Tüten packt
bald    Soon Unbehaart, Kahlköpfig
bang    Afraid Knall, Krach, Schall
bar in Cash, Pure Stab (see also: 410 Stab), Kneipe
Bart      Beard Name eines Mannes
bat    asked politely, requested (past tense) Fledermaus
Beet    Flower bed Zuckerrübe, rote Rübe
bitten   to ask politely, request gebissen
blank  Shiny, Shining Unbeschriftet, Unausgefüllt 
Blech      Sheet metal Ausdruck des Ekels
bog          to Twist, Form, Bend (past tense) Sumpf, Torfmoor
Brand     Fire Markenprodukt
Brilliant, brillant   Diamond, prächtig, herrlich Blendend, Geistvoll
Bug   Front of a boat or plane Laus, Insekt, Störung
DankeThanks Feucht
dick      Thick Schnüffler, Schwanz, der steife Penis
Elf         Eleven, (coll. soccer team) Elfe, Kobold
falls  If, in case Wasserfälle
Fang, fangCatch, to catch, to capture (imperative) Reißzahn
fatal    Unfortunate Verhängnisvoll, Unheilvoll, Tödlich
fast       

Almost, Nearly

Schnell

fasten   

  Fast   

Befestigen 

Fee            Fairy Preise, Gebühr
FellCoat (animal)fällen
fern    Far away, Distant Farnkraut
First      Ridge Zuerst 
 flog      Flew Peitschen, Auspeitschen
fort   Away, Off, Gone Festung, Kastell
Funk   Radio Drückeberger, Musik von 1970's
Gang             Walk, Gait, Way Gruppe, Bande, Trupp
Gift            Poison Gabe, Geschenk

Grab     Grave Aufgreifen, Ergreifen
Grad      Degree (temperature) einen akademischen Grad erlangen
grub     dug (past tense) Futter
gut       Good Darm (Schnecke und Kette)
Hack  ground meal, hash Heib, Kerbe, Zerhacken
half   

   

Helped (past tense) Halb

Handy      Cell Phone Praktisch, Passend, Handlich
Hang Slope, Inclination Hängen, Henken
Happen Bit, Morsel Zufällig Geschehen, Vorkommen, Passieren
hart     Hard Hirsch

Heck       Back of a car, boat or plane Was zum Teufel? (What the Heck?)
Held  
   Hero Gehalten 356 Typical for young people 
hell     Bright Hölle
Herd   Cooker, Oven, Range Herde
Hose  Pants Schlauch
Hub, hub     Throw, Lob, Swing (see also: 410 Lob), (past tense of) to lift Wickelkern, Nabe
Hummer      Lobster Jemand der summt
Hut          Hat Hütte
Kind             child Art, Sorte
Labor   Laboratory Arbeit
Lack  Varnish Knappheit, Mangel
lag  Lay zurueckbleiben, zoegern
LastLoad, Burden, Weight Zuletzt
LiedSong Gelogen
links Left Verknüpfung, Verbindungen
List   Cunning Schlagseite
Lob  Praise Werf, Hub (see also: 410 Hub)
log Lied Block, Klotz
Lot        Plumb (line) Pazille, die Menge, die Masse False Friends Word eutung
Lust     To feel like doing something, desire (this can has the English meaning, depending                                                                      on the situation) Sinnliche Begierde
 
Made Maggot Hergestellt, Gemacht
Maul    Mouth (animal) der Schlegel, Beschädigen, Durchprügeln
Mist    Manure, Trash leichter Nebel
Not  distress, need Nicht Note Grade (in school), musical
note           bemerken, aufschreiben, kleiner Brief
nun    Now die Schwester (im Kloster), Nonne
Pest    Plague Nervensäge
Rang Rank Geklingelt, Geklungen
Rad  Wheel Ausdruck der Bewunderung (wie Geil)
Rat             Advice die Ratte
 
Regal  Shelves Majestätisch, Königlich, Hoheitsvoll
Rind      Beef, Cattle Schwarte, Schale
Rock    Skirt Stein, Fels
Roman Novel der Römer
Rot    Red Verrotten, Verwesung
Sage    History, Myth Weise, Klug, Gescheit 
See  

      

                                                         Lake Siehe

Sense  Scythe Wahrnehmung, Bedeutung, Verstand, Sinn
Silvester   New Year's Eve Name eines Mannes
Speck               Bacon Fleck
 
Spur     Trace, Tracks, Lane Schiffsschnabel, Sporn, Ansporn 
Stab Rod, Pole, Baton, Bar (see also: 410 Bar) Erstechen
Stare    Starlings anstarren
stark    Strong Völlig, Gänzlich
Stern  Star Ernst, das Heck
Tag          Day Markierstelle, Kennzeichnung
Tang      Seaweed Amerikanisches Orangengetränk
Taste  Key (as in keyboard) Kostprobe, Geschmackssinn
toll Great! Super! Zollabgabe, Straßenbenutzungsgebühr
Tod 

 

 Death, Dead Name eines Mannes

Ton             Clay, a Sound die Tonne
    Tot    Dead kleines Kind, kleiner Knirps
Wade calf (of the leg) waten 
Wand   Wall der Zauberstab
war   Was Krieg
was What? wurde/war
Welt  

World Quaddel, Beule


Wetter             Weather Nasser
wider    Against, Contrary to Weiter, Breiter
will          Wants Wille                         
  Although not spelled identically in both languages, beginners are often confused by the similarity of the German "bekommen" and English "to become".

bekommen => to receive,


to get werden => to become