Die Geschäftsleute

Herr Schmidt und Herr Standish, als sie sich am Hauptsitz endlich begegnen. Frau
Baumann ist auch da.
• Herr Schmidt: Guten Morgen, Herr Standish! Darf ich mich vorstellen: mein Name
ist Schmidt, Johann Schmidt.
• Herr Standish: Es freut mich sehr, Sie kennen zu lernen. Ich heiße Miles Standish.
• Herr Schmidt: Ich glaube, dass Sie Frau Baumann schon kennen.
• Herr Standish: Ja, gewiss. Wie geht es Ihnen, Frau Baumann?
• Frau Baumann: Danke, es geht mir gut.
• Herr Schmidt: Verstehe ich es richtig, dass Sie gestern ankamen und morgen ins Wiener
Büro reisen müssen?
• Herr Standish: Ja, am Montag fuhr ich mit dem Schnellzug durch den Ärmelkanaltunnel. Wenn ich meine Arbeit abgeschlossen habe, werde ich am Donnerstag nach Zürich
und Wien reisen.
• Herr Schmidt: Sehr gut. Bitte sprechen Sie vor Ende der Woche noch mit Frau
Kaufmann.
• Frau Baumann: Sie arbeitet in der Geschäftsbibliothek.
• Herr Schmidt: Das ist richtig. Die Bibliothek.
• Herr Standish: Ich werde es sofort tun.
• Herr Schmidt: Alles klar.
• Frau Baumann: Später werden wir eine Versammlung in der Buchhaltung abhalten.
• Herr Standish: Sehr gut. Auf Wiedersehen Frau Baumann. Auf Wiedersehen Herr
Schmidt.
• Herr Schmidt: Auf Wiedersehen.
Vokabeln 4-3
der Ärmelkanaltunnel -Chunnel (England-France channel tunnel)
die Arbeit -work
die Bibliothek- library
die Buchhaltung -accounting office
das Büro office- der Donnerstag
die Geschäftsbibliothek -company (business) library
der Montag -Monday
der Name- name
der Schnellzug -express train
das Sehen -vision
die Versammlung -meeting
das Wien -Vienna (Austria)
das Wiedersehen -reunion
die Woche -week
das Zürich -Zurich
alles klar- all right, everything clear
am Montag -on Monday
dann wenn -at such time when
Darf ich... ? -May I... ?
Es freut mich sehr- It gives me pleasure
Guten Morgen! -Good morning! (greeting)
Ja, gewiss certainly,- of course
vor Ende der Woche -before the end of the week
Wiener Büro -Vienna branch office
abhalten hold
abschließen -complete
ankommen (kam an,
angekommen) -arrive
fahren -ride
geben -give
kennen lernen -meet, make acquaintance
müssen -must (aux.)
reisen -travel
sehen- see, look
tun -do, accomplish
sich vorstellen -introduce
werden- will
würde would
bitte -please
da- there
durch -through, by means of
endlich- finally
gestern -yesterday
nach -to, towards
natürlich -of course
mich- myself (reflexive)
mit -with
schnell -fast, quick, rapid
sofort -directly, forthwith
wieder -again, once again
Grammatik 4-4 ˜ Personal Pronouns: Accusative Case
Here are the personal pronouns in the accusative case:
| Singular | Plural | |
| 1st person | mich me | uns us |
| 2nd person | dich (Sie) you | euch (Sie) you |
| 3rd person | hn, sie, es him, her, it | sie (all genders) them |
The accusative case is that of the object of a verb. Only transitive verbs take direct objects.
The pronoun (and noun in two cases) object in each of these sentences is underlined in
the German and the English:
Können Sie mich verstehen? -Can you understand me?
Ich kann Sie verstehen. -I can understand you.
Ich kann sie verstehen- I can understand (her or them).
Ich kann ihn dir zurück kicken!- I can kick it back to you!
Note the order of the pronouns in this last sentence. If the direct object (here: ihn) is a
personal pronoun, it precedes the dative (dir); if it were a noun, the dative would precede
it, as in these sentences:
Hier, ich kicke dir den Ball zu. -Here, I kick the ball to you.
Darf ich Ihnen meine Freundin vorstellen?- May I introduce my friend to you?
Other uses of the accusative case in German will be explored in future lessons. Tables of
the personal pronouns in all cases are summarized in Pronoun Tables2
.
Grammatik 4-5 ˜ Personal Pronouns in the Dative
Case

Here are the personal pronouns in the dative case:
| Singular | Plural | |
| 1st person | mir- me | uns- us |
| 2nd person | dir (Ihnen) you | euch (Ihnen) you |
| 3rd person | ihm, ihr, ihm him, her, | it ihnen (all genders) them |
The dative case is that of the indirect object of a verb. The pronoun indirect object of
these sentences is underlined in the German and the English:
| Es geht mir gut | It goes (for) me well |
| Wie geht es dir? | How goes it (for or with) you |
| Und können Sie mir sagen...? | And can you tell me...? |
| Karl gibt ihm den Ball | Karl gave him the ball. |
| Wie geht es Ihnen? | How goes it (with) you? (How are you?) |
Wie geht es ihnen? -How goes it with them? (How are they?)
The meaning of ihnen (or Ihnen) would have to come from context in a conversation.
Another use of the dative case in German is after these prepositions: aus, bei, mit,
nach, seit, von, zu. You will be introduced to the meanings of these prepositions over
many future lessons rather than all at once, because some have many meanings in English.
Indeed, because each language associates specific prepositions with many common sayings
(and these often do not correspond in German and English), these "little" words can be
troublesome for students. Nonetheless, you should memorize now the list of prepositions
above to always remember their association with the dative case.
Word order in a German sentence with an indirect object depends upon whether that
direct object is a pronoun or a noun. If the direct object is a noun, the dative precedes the
accusative; if the direct object is a personal pronoun, the accusative precedes the dative:
Ich gebe dem Jungen den Ball. I give the boy the ball.
Ich gebe ihm den Ball. I give him the ball.
Ich gebe ihn ihm. I give it to him.
Ich gebe ihn dem Jungen. I give it to the boy.
English sentence structure is similar.